EsHowto >> Estilo de Belleza >> Historia de la moda

Ao Dai

Ao Dai

El vestido nacional de Vietnam, el ao dai (literalmente "camisa larga"; pronunciado "ow zai" en el norte, "ow yai" en el sur) consta de dos elementos:una túnica larga con un corpiño ceñido al cuerpo, cuello mandarín, mangas raglán y aberturas laterales que crean paneles delanteros y traseros de cintura para abajo; y pantalones anchos, a menudo cortados al bies. Mientras que en el pasado tanto hombres como mujeres usaban ao dai, en el siglo XXI es casi exclusivamente una prenda de mujer. Un uniforme popular para funcionarios públicos, guías turísticos, personal de hoteles y restaurantes y estudiantes de secundaria, el ao dai también se usa para bodas, rituales religiosos y ocasiones especiales. Comúnmente visto como un símbolo de la identidad y la feminidad tradicional vietnamita, el ao dai de hecho tiene una historia relativamente breve marcada por la influencia extranjera.

Historia

El ao dai proporciona un ejemplo sorprendente de cómo los vietnamitas han respondido a la colonización china y francesa adoptando elementos de culturas extranjeras y modificándolos para que sean exclusivamente vietnamitas. Antes del siglo XV, las mujeres vietnamitas solían llevar una falda (vay ) y camiseta sin mangas (yem ). Estos a veces estaban cubiertos por una túnica de cuello abierto (ao tu than ) con cuatro paneles largos, los dos delanteros atados o ceñidos a la cintura. Las prendas de las mujeres eran marrones o negras, acentuadas con blusas o cinturones de colores brillantes en ocasiones especiales. De 1407 a 1428, la dinastía Ming de China ocupó Vietnam y obligó a las mujeres a usar pantalones de estilo chino. Después de recuperar la independencia, la dinastía Le de Vietnam (1428-1788) también criticó la ropa de las mujeres por violar las normas confucianas de decoro. Estas políticas se aplicaron al azar, y las faldas y las camisetas sin mangas siguieron siendo la norma. Durante los siglos XVII y XVIII, Vietnam se dividió en dos regiones, con la familia Nguyen gobernando el sur. Para distinguir a sus súbditos de los norteños, los señores Nguyen ordenaron a los hombres y mujeres del sur que usaran pantalones de estilo chino y túnicas largas con botones al frente. Después de que la familia Nguyen obtuviera el control de todo el país en 1802, el conservador emperador confuciano Minh Mang (r. 1820-1841) prohibió las faldas de mujer (vay ) por razones estéticas y morales.

Durante el siglo siguiente, los precursores del moderno ao dai se hicieron populares en las ciudades, en la corte real de Hue y en las festividades y festivales en el campo. Con algunas variaciones regionales, el atuendo consistía en un pantalón y una camisa holgada con cuello alzado y un cierre en diagonal que recorría el lado derecho desde el cuello hasta la axila, ambas características inspiradas en prendas chinas y manchúes. Las élites a menudo colocaban en capas varios ao dai de diferentes colores, con el cuello abierto para mostrar las capas. Entre campesinos y trabajadores, sin embargo, el vay y siguió siendo popular para el uso diario.

Bajo el colonialismo francés (1858-1954), la intelectualidad vietnamita y una burguesía urbana emergente se esforzaron por adoptar elementos progresistas de la modernidad occidental mientras al mismo tiempo resistían el colonialismo y preservaban aspectos selectos de la herencia vietnamita. Durante la década de 1930, como parte de los esfuerzos de Tu Luc Van Doan (Self-Reliance Literary Group) para crear una "nueva mujer" moderna, la artista de Hanoi Nguyen Cat Tuong, también conocida como Lemur, estrenó estilos ao dai inspirados en la moda francesa. Las túnicas ceñidas y de colores claros presentaban paneles más largos, mangas abullonadas, cuellos de encaje asimétricos, puños abotonados, dobladillos festoneados y pinzas en la cintura y el pecho, por lo que requerían un sostén o un corsé. Los pantalones acampanados europeizados de Lemur eran blancos con caderas ceñidas a la medida. Criticados por los conservadores como escandalosos, los diseños de Lemur marcaron, no obstante, el surgimiento de un ao dai contemporáneo que combinaba elementos vietnamitas tradicionales con sastrería occidental y estética corporal, muy parecido al cheongsam chino de la misma época.

El colonialismo francés terminó en 1954 con la división de Vietnam en Norte y Sur. En Vietnam del Norte, los líderes comunistas criticaron el ao dai como burgués, colonial y poco práctico para el trabajo manual, aunque las mujeres continuaron usándolo en ocasiones especiales. Mientras tanto, en el capitalista Vietnam del Sur, continuaba la experimentación con la prenda. Madame Nhu (Tran Le Xuan), la cuñada del presidente Ngo Dinh Diem, se hizo famosa en las décadas de 1950 y 1960 por los escotes abiertos que dejaban al descubierto la piel de su ao dai. También en ese momento, dos sastres de Saigón rediseñaron el ao dai para incluir mangas raglán, reduciendo así las arrugas alrededor de los hombros y las axilas.

Renacimiento del Ao Dai

Ao Dai

En 1975, la Guerra de Vietnam terminó con la reunificación del Norte y el Sur bajo el régimen comunista. Los líderes condenaron el ao dai del sur como decadente y, en cambio, promovieron estilos de ropa más simples y utilitarios. Pero la austeridad resultó efímera. En la década de 1990, las reformas económicas y la mejora de los niveles de vida llevaron a un resurgimiento del ao dai en Vietnam y a una mayor conciencia internacional sobre él como símbolo de la identidad vietnamita. En 1989, el Periódico de la Mujer en Ciudad Ho Chi Minh (antes Saigón) fue sede del primer concurso de Miss Ao Dai. Seis años más tarde, el ao dai de brocado azul de Miss Vietnam ganó el premio al mejor traje nacional en el concurso Miss International de Tokio. Se ha restablecido el ao dai blanco simple en muchas ciudades y pueblos como uniformes para estudiantes de secundaria, mientras que las azafatas de Vietnam Airlines se visten de rojo ao dai. La innovación reciente se ha producido tanto en la decoración como en la forma. Los diseñadores Si Hoang y Minh Hanh emplean telas novedosas, motivos abstractos y patrones de minorías étnicas, mientras que otros alteran la túnica abriendo los escotes, quitando las mangas o reemplazando los paneles largos con flecos. Los pantalones blancos, una vez escandalosos, ahora parecen pasados ​​de moda, y las mujeres urbanas prefieren los pantalones del mismo color que la túnica. Aunque la mayoría de las mujeres vietnamitas usan ropa occidental todos los días, el ao dai permite que las personas conscientes de la moda estén a la vez modernas y tradicionales en ocasiones especiales.

Influencia internacional

Cuando el ao dai cayó en desgracia en el Vietnam socialista, los vietnamitas que habían emigrado a los Estados Unidos, Canadá, Australia o Francia lo conservaron como símbolo de su herencia étnica. El ao dai se puede ver en desfiles de moda, celebraciones del Tet (Año Nuevo Lunar), bodas y actuaciones musicales en toda la diáspora, que sumaba aproximadamente 2,5 millones en 2003. Al igual que el cheongsam chino y el kimono japonés, el ao dai también ha inspirado a otros -Diseñadores asiáticos. Después de las películas de 1992 Indochine y El Amante , ambos ambientados en el período colonial francés, Ralph Lauren, Richard Tyler, Claude Montana y Giorgio Armani debutaron colecciones inspiradas en ao dai. Si bien las modas "indo-chic" pueden ser orientalistas en su celebración de una feminidad vietnamita recatada, sexy y exótica, generalmente son bienvenidas en Vietnam como evidencia de que el ao dai ha entrado en el canon de la moda internacional. El renacimiento del ao dai en el siglo XXI en Vietnam se basa tanto en este nuevo estatus de moda como en sus vínculos con el pasado.

Ver también Sudeste de Asia continental:Historia de la vestimenta; qipao; Camisa.

Bibliografía

Ao Dai

Doan Thi Tinh. Tim Hieu Trang Phuc Viet Nam. Hanoi, Vietnam:Nha Xuat Ban Ha Noi, 1987.

Leshkowich, Ann Marie. "El Ao Dai Goes Global:Cómo las influencias internacionales y las mujeres empresarias han dado forma al 'traje nacional' de Vietnam". En Reorientación de la moda:la globalización de la vestimenta asiática. Editado por Sandra Niessen, Ann Marie Leshkowich y Carla Jones. Oxford y Nueva York:Berg, 2003.

Ngo Duc Thinh. Trang Phuc Co Truyen Cac Dan Toc Viet Nam. Hanoi, Vietnam:Van Hoa Dan Toc, 1994.

Nguyen Ngac y Nguyen Van Luan. Un siglo de historia de la bata de los vietnamitas. Saigón, Vietnam:Direction des Affaires Culturelles, 1974.

Nguyen Thi Duc. Van Hoa Trang Phuc tu Truyen Thong den Hien Dai. Hanoi, Vietnam:Nha Xuat Ban Van Hoa Thong Tin, 1998.

Nguyen Van Ky. La société Vietnamienne face à la modernité. París:L'Harmattan, 1995.

Nhi T. Lieu "Recordando la nación a través de la pompa:la feminidad y la política de la feminidad vietnamita en Hoa Hau Concurso Ao Dai." Frontiers 21, núm. 1/2 (2000):127-151.