EsHowto >> Estilo de Belleza >> Historia de la moda

Kanga

Kanga

Paños de proverbio, llamados leso , kanga (khanga ), o lamba hoany , se usan y usan en toda la costa este de África y Madagascar. A menudo usados ​​en pares, estos paños livianos causan una impresión duradera no solo por sus diseños de colores brillantes, sino también por los mensajes que están grabados en ellos.

Historia del Kanga

Ya en la década de 1850 o 1860, las mujeres de las regiones costeras de Kenia y Tanzania (quizás alrededor de Lamu o Pate, pero muy probablemente en Mombasa o Zanzíbar) comenzaron a comprar láminas lineales sin cortar de seis cuadrados de pañuelo, llamados leso en portugués, cortando las longitudes por la mitad y cosiéndolas juntas a lo largo para crear telas rectangulares más grandes con dos filas de tres cuadrados cada una. En 1875, los comerciantes emprendedores de Zanzíbar comenzaron a importar leso modificado de Inglaterra, Suiza, India y los Países Bajos. Leso eventualmente también tomó el nombre de khanga, posiblemente porque una impresión temprana popular incluía pequeñas manchas similares a la coloración de las gallinas de guinea, llamadas khanga. en kiswahili. Alrededor del cambio de siglo, leso/khanga se hizo especialmente popular en Zanzíbar, apareciendo en el momento en que muchos antiguos esclavos intentaban separarse visualmente de su pasado y redefinirse como individuos recién independientes y a la moda.

En la década de 1920, un comerciante llamado Kaderdina Hajee Essak (apodado Abdullah) en Mombasa, Kenia, comenzó a agregar escritura árabe a la sección central inferior de estas telas rectangulares de colores brillantes. Kiswahili o frases en inglés en escritura romana aparecieron en la década de 1960. Las inscripciones incorporan proverbios, dichos populares, saludos, advertencias y consignas políticas o religiosas. Desde entonces, el uso de paños de proverbio se ha extendido a lo largo de la costa y hasta la isla de Madagascar, con el texto que lo acompaña en los idiomas apropiados. A mediados de siglo, las fábricas textiles de África y Madagascar también comenzaron a crear telas proverbiales para sus propios mercados, aunque las fábricas de la India se convirtieron en las principales productoras de telas de todas las regiones. Las faltas de ortografía ocurren con frecuencia en las telas de proverbio, probablemente porque muchas se fabrican en el extranjero para un mercado extranjero en un idioma extranjero. En Madagascar, se dice que la lamba hoany debe tener errores ortográficos para ser considerada verdadera lamba hoany, lo que sugiere que esto es parte de su mística.

Los Paños

Kanga

Las telas de Proverb son tradicionalmente de algodón, pero también están hechas de rayón, poliéster o una variedad de mezclas. Generalmente tres pies de alto por cinco pies de ancho, tienen un borde estampado (de aproximadamente cinco a nueve pulgadas de profundidad) que rodea un interior estampado que generalmente incluye un diseño central, a menudo dentro de un orbe circular grande, con cuatro versiones más pequeñas del diseño central en el cuatro esquinas. Los diseños, ya sea en colores brillantes y llamativos o en tonos tierra más tranquilos, generalmente emplean de dos a cinco colores sobre una base blanca y pueden incorporar prácticamente cualquier cosa, desde escenas de género hasta una variedad de objetos de la naturaleza o imágenes de tecnología o comida. Los diseños específicos pueden corresponder o no con el texto adjunto, que se encuentra dentro de un cuadro justo debajo del motivo central, si lo hay, y justo encima del borde estampado del borde inferior largo.

Ligeros y versátiles, los paños proverbiales son usados ​​principalmente por mujeres, aunque los hombres también pueden usarlos, especialmente en Madagascar. A menudo se usan en pares, uno se puede envolver alrededor de la parte superior del torso y el otro se usa como falda. Se pueden usar individualmente como vestidos:una niña envolviendo la tela alrededor de su cuerpo con los dos extremos superpuestos en el frente y las esquinas superiores atadas detrás de su cuello, una mujer envolviéndola alrededor de su cuerpo con el borde superior sobre sus senos y luego ya sea enrollado por debajo o por encima de sí mismo o las dos esquinas superiores atadas en un nudo. Pueden servir como una capa exterior para protegerse del frío o del calor, con el borde superior levantado sobre la cabeza para formar una capucha si es necesario. Las mujeres a menudo se envuelven paños alrededor de la cintura como una capa protectora sobre el resto de la ropa mientras trabajan. Los paños de proverbio pueden acunar a un bebé contra la espalda, con los extremos sobre ambos hombros, debajo de los brazos, o uno encima y otro debajo de un brazo, los extremos torcidos, atados o sostenidos al frente. Si se retuercen a lo largo y se rizan en forma de espiral plana o de rosquilla, las telas de proverbio sirven como cojines cuando se lleva una carga pesada o difícil de manejar sobre la cabeza. A menudo se utilizan para envolver objetos o paquetes, o para cubrir el contenido de una cesta. También se utilizan cada vez más como tapices de pared, colchas, cortinas o fundas de asientos. Por último, en algunas regiones, las kangas son complementos imprescindibles a la hora de asistir a funerales o bodas.

En Tanzania, las fronteras se llaman pindo, mientras que el suelo (o pueblo) es miji, y los motivos de las cuatro esquinas (guardias del pueblo) se llaman vilindo (African Textiles, junio/julio y agosto/septiembre de 1984).

Herramientas comunicativas

Una persona puede comunicarse a través de una tela de proverbio dependiendo de cómo, dónde o cuándo se use, muestre o entregue. Una persona puede usar una tela para que el destinatario del mensaje pueda verla, al pasar por su casa o negocio, al visitar a un vecino o al usarla en casa. Los mensajes pueden advertir a un vecino chismoso, a una coesposa rival oa un esposo descarriado, o pueden indicar la amistad o el amor de uno. Por ejemplo, una mujer puede mostrar su afecto vistiendo la tela que su esposo acaba de quitar, o puede colocar su tela sobre la almohada de su esposo para indicar que le gustaría recibir sus atenciones. Los paños de proverbio también pueden ser obsequiados por la madre, el cónyuge, los padres, los abuelos, el amante, el rival o el amigo. Los amantes también pueden enviar telas perfumadas para enfatizar sus intenciones románticas.

Ejemplos de Proverbios

Utabaki na chokochoko utaambulia ukoko. "Al continuar creando discordia, todo lo que terminará serán solo sobras". Tanzania (Hassan).

Kunisalimia tu haitoshi. "No es suficiente solo saludarme". Kenia (Troughear).

Fanahy tsara no maha olona."Un buen carácter hace a la persona". Madagascar (Verde, traducción personal).

Los significados detrás de los mensajes, la identidad del destinatario de un mensaje, así como la intención del remitente pueden ser ambiguos. Sin embargo, una persona puede usar un paño de proverbio sin tener la intención de enviar un mensaje, o puede usarlo con una persona muy específica en mente. Además, los dichos proverbiales simbólicos pueden tener múltiples interpretaciones o significados. La responsabilidad de reconocer un intercambio comunicativo, por lo tanto, recae en el espectador, quien debe decidir si un mensaje es intencional y, de ser así, si se aplica a él o ella. Por lo tanto, una mujer puede enviar un mensaje a un rival o amigo sin correr el riesgo del estigma social de incitar a una discusión o confrontación, ya que siempre puede negar que el mensaje fuera intencionado. La mujer que viste o regala una tela, que tiene el conocimiento exclusivo de su intención, se encuentra por lo tanto en una posición de poder, y la receptora, que tiene la desventaja de no saber si el mensaje es intencionado, no tiene poder (ver Beck para una descripción ampliada). discusión). Las telas de proverbio, por lo tanto, son un hermoso pero complejo modo de comunicación y poder.

Ver también África del Norte:Historia de la vestimenta; África subsahariana:historia de la vestimenta.

Bibliografía

Abdalá, Fatma Shaaban. Kanga Textiles de Tanzania:1 de junio-1 de julio de 1984 . Londres:Commonwealth Institute, 1984.

Anónimo. "Textiles Kanga de Tanzania". Textiles africanos (junio/julio de 1984):5.

Anónimo. "Textiles Kanga de Tanzania". Textiles africanos (agosto/septiembre de 1984):24-25, 27.

Beck, Rose María. "Estética de la comunicación:textos sobre textiles (leso) de la costa este de África (swahili)". Investigación en literaturas africanas 31, núm. 4 (2000):104-124.

Justo, Laura. "Vestirse:ropa, clase y género en el Zanzíbar posterior a la abolición". Revista de Historia Africana 39 (1998):63-94.

Green, Rebecca L. "Lamba Hoany:paños de proverbio de Madagascar". Artes africanas (verano de 2003).

Hamid, Callejón Mahfoudha. "Kanga:es más de lo que se ve a simple vista:un medio de comunicación". Revista africana de ciencia política, nueva serie 1, no. 1 (1996):103-109.

Ndwiga, Robert. "Ya sea amor o tristeza, dilo con Khangas". África Oriental (Nairobi ) 8, parte 2 (2000).

Troughear, Tony. "Khangas, Brazaletes y Cestas". Pasado y presente de Kenia 16 (1984):11-19.

Recursos de Internet

Alí, Hassan. "Escritos Kanga". 1995. Disponible en http://www.glcom.com/hassan/kanga.html.

Hanbys, Jeannette y David Bygott. 1984. "La historia de Kanga". Disponible en http://www.glcom.com/hassan/kanga_history.html .