Los paños proverbiales, conocidos como leso, kanga (khanga) o lamba hoany, son ampliamente utilizados en la costa este de África y Madagascar. A menudo empleados en pares, estos tejidos livianos destacan por sus vibrantes diseños y los mensajes proverbiales impresos en ellos, que dejan una impresión duradera.
Historia del Kanga
Desde la década de 1850 o 1860, las mujeres de las regiones costeras de Kenia y Tanzania —posiblemente en Lamu o Pate, pero con mayor probabilidad en Mombasa o Zanzíbar— comenzaron a adquirir láminas lineales sin cortar de seis cuadros de pañuelo, denominados leso en portugués. Cortaban estas longitudes por la mitad y las cosían para formar telas rectangulares más grandes con dos filas de tres cuadros cada una. En 1875, comerciantes emprendedores de Zanzíbar importaron leso modificados desde Inglaterra, Suiza, India y los Países Bajos. Eventualmente, leso adoptó el nombre de khanga, posiblemente por una impresión temprana popular que imitaba las manchas de las gallinas de Guinea, llamadas khanga en swahili. A finales del siglo XIX, estos paños ganaron gran popularidad en Zanzíbar, coincidiendo con el momento en que muchos exesclavos buscaban distinguirse visualmente de su pasado y afirmar su independencia y estilo.
En la década de 1920, el comerciante Kaderdina Hajee Essak (conocido como Abdullah) en Mombasa, Kenia, introdujo inscripciones en árabe en la sección central inferior de estas telas coloridas. En los años 1960, aparecieron frases en swahili o inglés con letra romana. Estas inscripciones incluyen proverbios, dichos populares, saludos, advertencias y consignas políticas o religiosas. Su uso se extendió por la costa africana hasta Madagascar, adaptando el texto a los idiomas locales. A mediados del siglo XX, fábricas textiles de África y Madagascar produjeron sus propias versiones, aunque las de India dominaron el mercado. Las faltas ortográficas son comunes, ya que muchas se fabrican en el extranjero. En Madagascar, se considera que la auténtica lamba hoany debe tener errores, lo que añade a su mística.
Los Paños
Tradicionalmente de algodón, también se fabrican en rayón, poliéster o mezclas. Miden aproximadamente 90 cm de alto por 150 cm de ancho, con un borde estampado (de 12-23 cm de profundidad) que enmarca un interior con un diseño central, a menudo en un orbe circular grande, y cuatro versiones menores en las esquinas. Los diseños, en colores brillantes o tonos tierra, usan 2-5 colores sobre fondo blanco e incluyen escenas cotidianas, motivos naturales, tecnología o comida. El texto, en un cuadro bajo el motivo central y sobre el borde inferior, puede o no relacionarse con el diseño.
Ligeros y versátiles, son usados principalmente por mujeres —aunque hombres también en Madagascar—. Se emplean en pares: uno alrededor del torso superior y otro como falda. Individualmente, como vestidos: niñas atándolos al cuello, mujeres enrollándolos sobre el pecho. Protegen del frío o calor, con capucha improvisada. Sirven como delantal, portabebés, cojines para cargas en la cabeza, envoltorios o cubiertas. Hoy, también como tapices, colchas, cortinas o fundas. En algunas regiones, son esenciales en funerales o bodas.
En Tanzania, los bordes se llaman pindo, el campo central miji y los motivos de esquinas vilindo (African Textiles, junio/julio y agosto/septiembre de 1984).
Herramientas Comunicativas
La comunicación se da por cómo, dónde o cuándo se usa, muestra o regala un paño. Se exhiben pasando por casas, visitando vecinos o en el hogar. Mensajes advierten a chismosos, rivales o esposos infieles, o expresan amistad y amor. Una mujer puede mostrar afecto usando la tela recién quitada por su esposo o colocándola en su almohada. Se regalan entre familiares, amantes o rivales, a veces perfumados.
Ejemplos de Proverbios
Utabaki na chokochoko utaambulia ukoko. «Al seguir creando discordia, solo quedarán sobras». Tanzania (Hassan).
Kunisalimia tu haitoshi. «No basta con saludarme». Kenia (Troughear).
Fanahy tsara no maha olona. «Un buen carácter hace a la persona». Madagascar (Green, trad. personal).
Los mensajes pueden ser ambiguos en destinatario e intención. El usuario puede llevarlo sin intención específica o dirigido. La interpretación recae en el observador, quien decide si aplica. Así, una mujer envía mensajes sin riesgo de confrontación, negando intención si es necesario. Quien conoce la intención tiene poder sobre el receptor (ver Beck para más detalles). Los paños son un medio bello y complejo de comunicación y poder.
Ver también: África del Norte: Historia de la vestimenta; África subsahariana: historia de la vestimenta.
Bibliografía
Abdala, Fatma Shaaban. Kanga: Textiles de Tanzania: 1 junio-1 julio 1984. Londres: Commonwealth Institute, 1984.
Anónimo. «Textiles Kanga de Tanzania». African Textiles (junio/julio 1984): 5.
Anónimo. «Textiles Kanga de Tanzania». African Textiles (agosto/septiembre 1984): 24-25, 27.
Beck, Rose Marie. «Estética de la comunicación: textos sobre textiles (leso) de la costa este africana (swahili)». Research in African Literatures 31, núm. 4 (2000): 104-124.
Fair, Laura. «Vestirse: ropa, clase y género en el Zanzíbar posabolición». Journal of African History 39 (1998): 63-94.
Green, Rebecca L. «Lamba Hoany: paños proverbiales de Madagascar». African Arts (verano 2003).
Hamid, Callejón Mahfoudha. «Kanga: es más de lo que se ve: un medio de comunicación». African Journal of Political Science, New Series 1, núm. 1 (1996): 103-109.
Ndwiga, Robert. «Ya sea amor o tristeza, dilo con Khangas». East Africa (Nairobi) 8, parte 2 (2000).
Troughear, Tony. «Khangas, brazaletes y cestas». Kenya Past and Present 16 (1984): 11-19.
Recursos de Internet
Ali, Hassan. «Escritos Kanga». 1995. Disponible en https://www.glcom.com/hassan/kanga.html.
Hanby, Jeannette y David Bygott. 1984. «La historia de Kanga». Disponible en https://www.glcom.com/hassan/kanga_history.html.